Moopuna
Site Search:    

Term Papers Categories

Acceptance Essays
Alcohol & Drugs
American History
Anatomy & Physiology
Animal Science
Anthropology
Architecture
Arts
Astronomy
Aviation
Biographies
Biology
Book Reports
Business
Chemistry
Computers & Internet
Creative Writing
Current Events
Economics
Education
Engineering
English
Environmental Issues
Ethics
European History
Film & Cinema
Foreign Languages
Geography
Government
Health & Beauty
Health Care
History
Human Sexuality
Legal Issues
Marketing
Mathematics
Medicine
Movies
Music
Mythology
Philosophy
Physics
Poetry
Political Issues
Political Science
Psychology
Religion
Science
Shakespeare
Social Issues
Sociology
Speech & Communications
Sports & Games
Supernatural Issues
Technology
Theater
World History
Zoology




The Woman Warrior. A Story Of A Lost Fight.

Statistics

  Counts

  Total Pages: 7.07
  Total Words: 1768
  Total Characters: 8095
  Number of Sentences: 95


  Averages

  Words per Sentences: 18.61
  Characters per Words: 4.58


  Readability

  Flesch Reading Ease: 69.56
  Fog Scale Level: 10.91
  Flesch-Kincaid Grade Level: 8.18  

The Woman Warrior. A story of a lost fight.


English 455


     Anger and confusion were following me as I was trying to fight my way through Maxine Hong Kingston’s masterpiece. I was helplessly looking for some answers. Who is the Woman Warrior? Where is the fine line between fiction and non-fiction, if there is one? What is the connection between all of the stories that seemed non-related to each other? And as soon as I thought that I figured it out, the author failed me again. I was surprised (and not in a good way) to find out from an article written by Maxine Hong Kingston that she was not happy about the majority of the reviews and critical analyses of The Woman Warrior for one single reason: the readers did not comprehend that it “is an American book. Yet many reviewers do not see the American-ness of it, nor the fact of my own American-ness.” (p.26, Reader)


     I dare to support the critics. I do not see any possibility of this book being viewed by a general American audience as an American book. My point of view finds support on every page of the book. The five chapters are filled with images of Chinese villages, people, fairy tales, ghosts, and traditions, although sometimes it is hard to distinguish which ones are “real” stories coming from authentic Chinese culture. In order to find evidence to prove my theory I searched through the text, and the first thing I have noticed was the extensive usage of the word “Chinese”. I think it is interesting to notice that if we take, for example, the first page of “Shaman” chapter, then we will see that words “Chinese” and “China” were used seven times. It might not seem like a big number, but I


would imagine that this type of constant reminder plays an important role in attracting reader’s attention to another culture.


     I can not blame the critics for recognizing this piece of literature as oriental. Moreover, I do not see anything bad in this description, as I do not see anything negat...

Please login to view comments from other users.



If you are having problems registering, please don't hesitate to contact us.

© Copyright 1999-2007 Moopuna.com. All Rights Reserved.